LET'S FIGHT BACK

LET'S FIGHT BACK
GOD BLESS AMERICA

Friday, March 18, 2016

Fidel Castro's Lies





NOTE: The following article represents the authors' views and not necessarily the views of the Institute for Cuban and Cuban-American Studies or the Cuba Transition Project. 


  

                          Focus on

Cuba


Issue 282
March, 17 2016 


  

Fidel Castro's Lies / Las Mentiras de Fidel CastroStaff Report
 


http://cdn-images.mailchimp.com/icons/social-block-v2/outline-color-facebook-48.png
http://cdn-images.mailchimp.com/icons/social-block-v2/outline-color-twitter-48.png

• "The Cubans are living in conditions worse than those the Indians lived before Columbus.” 
Fidel Castro, 1953.
• “Los cubanos están viviendo en peores circunstancias que los indios que Colón descubrió.” 
Fidel Castro, 1953.

• "We’ll re-establish a democratic government in Cuba.” 
Fidel Castro, 1953.
• "Regresaremos a Cuba a un gobierno democrático.” Fidel Castro, 1953.   

"I am not a communist".

In 1959, Fidel Castro declared many times during his trip to the U.S. that he was not a communist.

• “The 26 of July Movement has never spoken about socializing or nationalizing industries in Cuba.” Fidel Castro, May 1958.
• “Nunca ha hablado el Movimiento 26 de julio de socializar o nacionalizar la industria.” Fidel Castro, mayo de 1958.

• “I’m not interested in power.” Fidel Castro, January 1, 1959.
• “El poder no me interesa, ni pienso ocuparlo.” 
Fidel Castro, 1 de enero de 1959.

• “There will be freedom of speech for those who support us and for those who oppose us and criticize us.” 
Fidel Castro, January 1, 1959.
• “Habrá libertad para los que hablan a favor nuestro y para los que hablan en contra nuestro y nos critican”. 
Fidel Castro, 1 de enero de 1959.

• “We’ll re-establish all rights and freedoms, including freedom of the press.” 
Fidel Castro, January 3, 1959.
• “Restableceremos todos los derechos y libertades, incluyendo la absoluta libertad de prensa”. 
Fidel Castro, 3 de enero de 1959.

• “We have freedom of speech. The world knows that where there is a revolutionary, there is freedom of speech.” 
Fidel Castro, January 4, 1959.
• “Libertad de prensa hay ahora, porque sabe todo el mundo que mientras quede un revolucionario en pie habrá libertad de prensa en Cuba.” 
Fidel Castro, 4 de enero de 1959.

• “Ideas are to be defended with reason. 
Not with guns. I love democracy.” Fidel Castro, January 7, 1959.
• “Las ideas se defienden con razones. No con las armas. Soy un amante de la democracia.” Fidel Castro, 7 de enero de 1959.
• “Every revolutionary must speak the truth. It would bring terrible consequences to lie to the people. It is wise to warn the people about the dangers of excessive optimism.” Fidel Castro, January 8, 1959.
• “Decir la verdad es el primer deber de todo revolucionario. Engañar al pueblo, despertarle engañosas ilusiones, siempre traería las peores consecuencias, y estimo que al pueblo hay que alertarlo contra el exceso de optimismo”. 
Fidel Castro, 8 de enero de 1959.

• “We will never make use of force because the people support us and because the day that the people do not want us in power, we’ll leave.” 
Fidel Castro, January 8, 1959.
• “Nosotros jamás necesitaremos de la fuerza, porque tenemos el pueblo, y además porque el día que el pueblo nos ponga mala cara, nada más nos ponga mala cara, nos vamos.” 
Fidel Castro, 8 de enero de 1959.

• “I want the people to know that the law will be respected and there will be no gangsterisms here.” 
Fidel Castro, January 8, 1959.
• “Quiero decirle además al pueblo que puede tener la seguridad de que las leyes del país serán respetadas y que aquí no habrá gangsterismo, ni pandillerismo, ni bandolerismo” Fidel Castro, 8 de enero de 1959.
• “We can’t become dictators of the people that have shown so much love to us. We would never fall into the obscenity of using force, we despise that, our struggle has been against the repugnant dictatorship.” Fidel Castro, January 8, 1959.
• “No nos podemos convertir en dictadores los hombres que hemos visto tanto cariño en el pueblo, un cariño unánime, total y absoluto en el pueblo; aparte de nuestros principios, porque jamás incurriremos en la grosería de ostentar por la fuerza una posición, porque repugnamos eso, que por algo hemos sido los abanderados de esta lucha contra la asquerosa y repugnante tiranía” Fidel Castro, 8 de enero de 1959.
• “We have a free country. We are free of censorship and the people can assembly freely. We will never use force, and when the people want me out, I’ll leave.” Fidel Castro, January 9, 1959.
• “Nosotros tenemos un país libre. No tenemos censura y el pueblo puede reunirse libremente. Nunca vamos a usar la fuerza y el día que el pueblo no me quiera, me iré.” 
Fidel Castro, 9 de enero de 1959.

• “I know that you are worried whether or not we are communists. I want to make it clear that we are not communist. Neither myself nor the movement is communist.” Fidel Castro, January 13, 1959. 
• “Sé que están preocupados de si somos comunistas. Quiero que quede bien claro, no somos comunistas. Yo no soy Comunista ni tampoco el movimiento…” Fidel Castro, 13 de enero de 1959.
• “I am not a communist; I’m saying the truth…” Fidel Castro, January 15, 1959. • “Yo no soy comunista; estoy diciendo la verdad…” Fidel Castro, 15 de enero de 1959.
• “We are not and never will be communists. Our revolution is democratic and Cuban.” Fidel Castro, January 1959.
• “No somos ni seremos comunistas. Nuestra revolución es genuinamente democrática, genuinamente cubana.” 
Fidel Castro, enero de 1959.

• “I’m sure that in a few years we’ll have a better standard of living than the United States and Russia.” 
Fidel Castro, February 16, 1959.
• “Tengo la seguridad de que en el curso de breves años elevaremos el estándar de vida del cubano por encima del de Estados Unidos y del de Rusia”. 
Fidel Castro, 16 de febrero de 1959.

• “We said that we’ll make Cuba the most prosperous country in America, we have said that Cubans will have the highest standard of living in the world.” 
Fidel Castro, March 13, 1959.
• “Nosotros hemos dicho que convertiremos a Cuba en el país más próspero de América, hemos dicho que el pueblo de Cuba alcanzará el nivel de vida más alto que ningún país del mundo”. 
La Habana, 13 de marzo de 1959.

• “We are studying and designing the projects to develop the Ciénaga de Zapata, which has a capacity of 497,423 acres and that once farmed, it will feed thousands of Cuban families.” 
Fidel Castro, March 15, 1959.
• “Además, estamos ya estudiando y preparando los proyectos para desecar la Ciénaga de Zapata, con una capacidad de 15 000 caballerías de tierra, y que cuando esté en condiciones de cultivo, va a servir de sustento a decenas de miles de familias cubanas.” 
Fidel Castro, 15 de marzo de 1959.

• “As a ruler I respect all ideas even when they are opposite to mine.” 
Fidel Castro, April 2, 1959.
• “Como gobernante tengo que tener un respeto igual para todas las ideas aunque no sean las de uno”. 
Fidel Castro, 2 de abril de 1959.

• “We believe there can be no bread without freedom and no freedom without bread. That’s what we call humanism. We want Cuba to be an example of representative democracy with real social justice.” 
Fidel Castro, April 28, 1959. 
• “Creemos que no debe haber pan sin libertad, pero que tampoco puede haber libertad sin pan. A eso llamamos humanismo. Queremos que Cuba sea un ejemplo de democracia representativa, con verdadera justicia social".
Fidel Castro, 28 de abril de 1959.

• “I do not support communism. Cuba will not nationalized or expropriate private property. We’ll instead seek investments.” 
Fidel Castro, April 1959.
• “Yo no estoy de acuerdo con el comunismo. Cuba no nacionalizará ni expropiará propiedades privadas extranjeras y buscará, por el contrario, inversiones adicionales.” 
Fidel Castro, abril 1959.

• “Our revolution is not red but olive green. We wear the colors of the rebel forces in Sierra Maestra.” 
Fidel Castro, May 21, 1959.
• “Nuestra revolución no es roja, sino verde olivo. Lleva los colores del ejército rebelde de la Sierra Maestra”. 
Fidel Castro, 21 de mayo de 1959. 

• “Social prejudice and discrimination took women down the worst paths. They had to work in terrible places: brothels, bars, casinos, in the streets…the revolution offers them opportunities according to their talent, energy, enthusiasm, and spirit.” 
Fidel Castro, October 25, 1962.
• “Los prejuicios sociales y la discriminación llevaron a la mujer por los peores caminos. Tuvo que trabajar en las peores cosas: en burdeles, en bares, en casinos, como callejera... La revolución le ofrece todas las oportunidades de acuerdo a su talento, energía, entusiasmo, espíritu y sus más nobles sentimientos.” 
Fidel Castro, octubre 25, 1962.

• “In our country, prostitution was eradicated many years ago. In our country, all those sad and horrible situations that persist in exploiting societies do not exist here.” 
Fidel Castro, October 25, 1962.
• “En nuestro país la prostitución se erradico hace muchos años. En nuestro país, todas esas tristes y horribles cosas de una sociedad explotadora, ya no existen” Fidel Castro, octubre 25, 1962.
• “In 10 years we’ll produce more milk tan Holland and more cheese than France.” Fidel Castro, 1964.
• “Nosotros vamos a tener dentro de 10 años, una producción de leche superior a Holanda, y una producción de queso superior a Francia” Fidel Castro, 1964.
• “We have won the battle of the eggs. From now on, the people will have access to more than 60 million eggs per month.” Fidel Castro, 1965.
• “La gran batalla de los huevos ha sido ganada. De ahora en adelante el pueblo podrá contar con 60 millones de huevos cada mes.” 
Fidel Castro, 1965.

• “It won’t be 10 million tons of sugar but almost 4 million tons of honey that will improve the cattle industry; we’ll feed cattle honey and that will allow us to become a meat exporting country.” 
Fidel Castro, July 6, 1965. 
• “• No serán los 10 millones de toneladas de azúcar, sino los casi 4 millones de toneladas de miel porque parejamente se va a desarrollar también la ganadería y utilizaremos la miel como alimentación para el ganado que nos permitirá ser país exportador de carne de res”. 
Fidel Castro, 6 de julio de 1965

• “There is no doubt that we’ll reach 10 million tons of sugar in 1970 the same way we reached 6 million tons.”
Fidel Castro, July 6, 1965.
• “Porque de la misma manera que alcanzamos estos 6 millones de toneladas de azúcar sin duda que se alcanzarán los 10 millones en 1970”. 
Fidel Castro, 6 de julio de 1965.

• “We’ll use bagasse to make pulp and, together with rehabilitation programs for our forests, we’ll be able to mix bagasse pulp with wood pulp and we’ll have another great export.” 
Fidel Castro, July 6, 1965.
• “Parejamente se desarrollará la industria de la sucroquímica, la utilización del bagazo para hacer pulpa, y con los planes de repoblación forestal que se están haciendo, en el futuro podremos mezclar pulpa de bagazo con pulpa de madera y tendremos otro tremendo renglón de exportaciones. 
Fidel Castro, 6 de julio de 1965.

• “In 1970, Cuba will have 5 thousand experts in cattle and around 8 million cows…There will be enough milk to fill Havana’s harbor.” 
Fidel Castro, August 23, 1966.
• “En 1970 la Isla habrá de tener 5 mil expertos en la industria ganadera y alrededor de 8 millones de vacas y terneras…productoras de leche… Habrá tanta leche que se podrá llenar la bahía de La Habana con leche”. 
Fidel Castro, 23 de agosto de 1966.

• “We have no doubt that in a few years Cuba will have the best cattle in the world. We have no competition and we’ll be the most important exporters of meat in the world and we’ll be top exporters of tropical products, of coffee, plantain and pineapple.” 
Fidel Castro, February 1, 1968.
• “Nuestra ganadería se desarrolla y no tenemos dudas de que será en el curso de pocos años una de las mejores ganaderías del mundo, porque nosotros no tenemos competencia de ninguna clase, pero, además, seremos productores importantes de carne para los mercados del mundo, en cantidad y en calidad, y seremos productores importantes de cultivos tropicales, y entre los cítricos nos colocaremos entre los primeros países del mundo, y lo mismo ocurrirá con el café y con el plátano fruta y con la piña.” 
Fidel Castro, 1 de febrero de 1968.

• “Cuba’s agriculture will be developed by 1970 and we’ll emphasize other basic industries such as cement and electricity among others, between 1970 and 1980 we’ll construct plants that service agriculture and modern societies.” 
Fidel Castro, February 1, 1968.
• “Y ya en el campo de la economía, nuestra agricultura estará considerablemente desarrollada para 1970, y se pondrá el énfasis fundamental del país no sólo en las industrias básicas —como cemento, electricidad y otras—, sino que ya la década de 1970 a 1980 será la década de las instalaciones industriales, tanto para elaborar los productos de una agricultura desarrollada como para atender todas las necesidades de una sociedad moderna y en avance”. 
Fidel Castro, 1 de febrero de 1968.

• “In a short period of time, Cuba will become an oil exporting country.” 
Fidel Castro, June 18, 2008.
• “Cuba, en un breve tiempo se convertirá en un país exportador de petróleo.” Fidel Castro, 18 de junio de 2008.

• “Dengue fever has been eradicated in Cuba.” Fidel Castro, March 2002.
• “El virus del dengue ha sido erradicado en Cuba". 
Fidel Castro, marzo 2002.

• “No one has ever been tortured in a revolutionary jail.” 
Fidel Castro, March 2010.
• “Jamás se ha torturado a nadie en una cárcel revolucionaria”. 
Fidel Castro, marzo de 2010.

This message is sent in compliance with e-mail Bill HR 1910. If you no longer wish to receive emails from the CTP, please email ctp.iccas@miami.edu.

Click to read more publications in English and Spanish.  

Institute for Cuban and Cuban-American Studies,
University of Miami. 


ICCAS is a non-profit, non-partisan institution established in 1999.

Since, ICCAS has been the foremost resource for Cuba’s educational programs, cultural activities, research, outreach, and much more at the University of Miami.

Casa Bacardi is our cultural center where events, classes and presentations are held. If you wish to rent Casa Bacardi please call (305) 284-2822.

ICCAS also offers a Certificate Program in Cuban Studies taught by world-recognized experts, a DVD about Cuba narrated by Andy Garcia, and several books on Cuba.

We depend on support from the community; any contribution is welcomed and appreciated.







Books available at ICCAS

Cuba: From Columbus to Castro and Beyond, by Jaime Suchlicki, provides a detailed and sophisticated understanding of the Cuba of yesterday, today, and tomorrow.

https://gallery.mailchimp.com/16585d6f8bc4001135542cd62/images/46259b2c-c708-4a76-8eec-bc9974abc263.png
Mañana in Cuba, by Jose Azel, is a comprehensive analysis of contemporary Cuba with an incisive perspective of the Cuban frame of mind and its relevancy for Cuba's future.

Death of a Dream: History of Cuba Elusive Quest for Freedom, the twenty one chapters are explicitly historical, strongly analytical, concisely written and closely argued; the result is a brilliant narrative that spanned over five centuries of Cuba's history.

For a list of more books available and to purchase them call ICCAS (305) 284-2822.


Mailing address
1531 Brescia Avenue
Coral Gables, FL 33146
(305) 284-2822
iccas@miami.edu 

No comments:

Post a Comment