LET'S FIGHT BACK

LET'S FIGHT BACK
GOD BLESS AMERICA

Monday, March 24, 2025

Immigration: "Dare to Know"

the AZEL

PERSPECTIVE

Commentary on Cuba's Future, U.S. Foreign Policy & Individual Freedoms - Issue 401 B
 
José Azel's latest books "On Freedom" and "Sobre La Libertad" are now available on Amazon. 

Immigration: "Dare to Know"

ShareShare
TweetTweet
ForwardForward
Sapere aude is the Latin expression meaning “Dare to know.”  The phrase was popularized by Immanuel Kant in a 1784 essay in which he describes the Age of Enlightenment as “Man’s release from his self-incurred immaturity.” Kant then challenges the reader to use reason for his intellectual liberation.
Kant used Sapere aude as the motto for the Enlightenment, and to anchor his advocacy for the use of reason in the realm of human affairs. Today, fittingly, Sapere aude is often used as a motto by educational institutions.  Sapere aude seems an appropriate intellectual framework to appreciate immigration in the United States. Let’s dare to know.
 
It is well-known that the United States has more immigrants than any other nation in the world. Nearly forty-five million people living in the U.S today -including this writer- were born in another country. This accounts for 13.7% of the U.S population. The U.S. foreign-born population has nearly tripled since 1970 when it was reported at 4.8%. My statistical source for this column is the Pew Research Center, who regularly publishes statistical portraits of the foreign-born population of the United States.
 
According to the Pew Research Center, 77%, of immigrants, are in the U.S. legally.  Of these, 45% are naturalized U.S. citizens, 23% are permanent residents, and 5% are temporary residents.  The number of unauthorized immigrants in the U.S is approximately 10.5 million -about 23% of all immigrants. Unauthorized immigrants account for 3.2% of the nation’s population. The top country of origin for the U.S. immigrant population is Mexico which accounts for 25% of all U.S. immigrants. It is followed by China (6%), India 6%), the Philippines (4%), and El Salvador (3%).
 
The United States is often said to be a nation of immigrants, and so it is, and has always been. Seven of the 39 men who signed the Constitution of the United States were immigrants. That is, 18% of the quintessential Americans we call our Founding Fathers were immigrants. Two of the Founders most associated with the passage of the American Constitution, Alexander Hamilton, and James Wilson were foreign-born. Three of the six Supreme Court Justices appointed by George Washington to interpret this new Constitution were immigrants; James Wilson from Scotland, James Iredell from England, and William Patterson from Ireland.
 
Similarly, of the 81 Congressmen in the first Congress, eight were immigrants. Thomas Paine, one of the best-known Founders, and author of Common Sense (1776), perhaps the most influential pamphlet that helped inspire the American Revolution, was English born. Common Sense was so influential in arousing the American Revolution that John Adams wrote: “Without the pen of the author of Common Sense, the sword of Washington would have been raised in vain.” U.S. history is indeed immigration centric.
 
Notwithstanding the role of migrants in U.S. history, today some anti-immigrant groups in the United States perceive migrants, not just as an economic burden, but as some sort of terrorist threat.  These groups perceive immigrants as a conspiratorial existential risk to the nation itself. Conspiratorial theories of this type are emotionally appealing because of their simplicity; they explain away, with one class of wrongdoers, our complex social phenomena.
 
Immigrant conspiracy theories also provide the believer with a sense of having special, privileged knowledge. Like Shakespeare’s Hamlet, these groups are prisoners of their own thinking; immigration may not be a problem, but thinking it makes it so. 
 
The motivations to leave one’s homeland are diverse, but essentially fall into an economic or political category or both. Fundamentally, migration expresses a desire for the liberty to improve one’s quality of life. Freedom of movement within a country is a basic human right, and there is no valid ethical argument to treat individuals differently because they were born outside a national boundary. Individual rights are not ours by virtue of our place of birth. Individual rights are universal. 
 
Our democracy is open and inclusive, but at times it turns restrictive and exclusionary. We must dare to know our history, as a nation of immigrants, to keep from stepping on each other’s rights as we try to tango.


Please let us know if you Like Issue 401 B - Immigration: “Dare to Know” on Facebook this article.
We welcome your feedback.
Abrazos,

Lily & José

(click on the name to email Lily or Jose)
José Azel, Ph.D.

José Azel left Cuba in 1961 as a 13 year-old political exile in what has been dubbed Operation Pedro Pan - the largest unaccompanied child refugee movement in the history of the Western Hemisphere.  

He is currently dedicated to the in-depth analyses of Cuba's economic, social and political state, with a keen interest in post-Castro-Cuba strategies. Dr. Azel was a Senior Scholar at the Institute for Cuban and Cuban-American Studies (ICCAS) at the University of Miami, Jose Azel has published extensively on Cuba related topics.

In 2012 and 2015, Dr. Azel testified in the U.S. Congress on U.S.-Cuba Policy, and U.S. National Security.  He is a frequent speaker and commentator on these and related topics on local, national and international media.  He holds undergraduate and masters degrees in business administration and a Ph.D. in International Affairs from the University of Miami.

José along with his wife Lily are avid skiers and adventure travelers.  In recent years they have climbed Grand Teton in Wyoming, trekked Mt. Kilimanjaro in Tanzania and Machu Pichu in Peru.  They have also hiked in Tibet and in the Himalayas to Mt. Everest Base Camp.

They cycled St. James Way (
El Camino de Santiago de Compostela) and cycled alongside the Danube from Germany to Hungary and throughout southern France.  They have scuba dived in the Bay Islands off the Honduran coast and in the Galapagos Islands. Most recently, they rafted for 17 days 220 miles in the Grand Canyon. 

Their adventurers are normally dedicated to raise funds for causes that are dear to them. 

Watch Joe & Lily summit Kilimanjaro.

Books by Dr. José Azel
José Azel’s writings are touched with the wisdom of a master, and the charm of an excellent communicator. Anyone who wishes to understand why countries do, or do not, progress will find in this book the best explanations. And, from these readings emerge numerous inferences: How and why do the good intentions of leftist collectivism lead countries to hell? Why is liberty not a sub product of prosperity, but rather one of its causes?

If it was in my power, this work would be required reading for all college and university students, and I would also recommend its reading to all politicians, journalists, and policymakers. With his writings Azel accomplishes what was achieved in France by Frédéric Bastiat, and in the United States by Henry Hazlitt: Azel brings together common sense with intelligent observation, and academic substance. Stupendous,

Carlos Alberto Montaner
                                                                   BUY NOW
Los escritos de José Azel están tocados por la sabiduría de un maestro y la amenidad de un excelente comunicador. Cualquiera que desee entender por qué los países progresan, o no, encontrará en este libro las mejores explicaciones. De estas lecturas surgen numerosas inferencias: ¿Cómo y por qué las buenas intenciones del colectivismo de izquierda llevan a los países al infierno? ¿Por qué la libertad no es un subproducto de la prosperidad, sino una de sus causas?

Si estuviera en mis manos, esta obra sería de obligada lectura de todos los estudiantes universitarios, pero además, le recomendaría su lectura a todos los políticos, periodistas y policy makers. Con sus escritos Azel logra lo que Frédéric Bastiat consiguiera en Francia y Henry Hazlitt en Estados Unidos: aunar el sentido común, la observación inteligente y la enjundia académica. Estupendo.

Carlos Alberto Montaner
                                                           Compre Aqui
"Liberty for beginners is much more than what the title promises. It is eighty themes touched with the wisdom of a master, and the charm of an excellent communicator. Anyone that wishes to understand why countries do, or do not progress, will find in this book the best explanations. Stupendous"

Carlos Alberto Montaner

"Libertad para novatos es mucho más de lo que promete el título. Son ochenta temas tocados con la sabiduría de un maestro y la amenidad de un excelente comunicador. Cualquier adulto que desee saber por qué progresan o se estancan los pueblos aquí encontrará las mejores explicaciones. Estupendo."

Carlos Alberto Montaner

Compre Aqui

In Reflections on FreedomJosé Azel brings together a collection of his columns published in prestigious newspapers.  Each article reveals his heartfelt and personal awareness of the importance of freedom in our lives.  They are his reflections after nearly sixty years of living and learning as a Cuban outside Cuba. In what has become his stylistic trademark, Professor Azel brilliantly introduces complex topics in brief journalistic articles.
En Reflexiones sobre la libertad José Azel reúne una colección de sus columnas publicadas en prestigiosos periódicos. Cada artículo revela su percepción sincera y personal de la importancia de la libertad en nuestras vidas. Son sus reflexiones después de casi sesenta años viviendo y aprendiendo como cubano fuera de Cuba.  En lo que ha resultado ser característica distintiva de sus artículos, el Profesor Azel introduce con brillantez complejos temas en  breves artículos de carácter periodístico.
Mañana in Cuba is a comprehensive analysis of contemporary Cuba with an incisive perspective of the Cuban frame of mind and its relevancy for Cuba's future.
Pedazos y Vacíos is a collection of poems written in by Dr. Azel in his youth. Poems are in Spanish.
To friend, follow or email author click on the icons below:

No comments:

Post a Comment